①怍:音zuò,惭愧的意思。
【译文】
孔子产:“交谈如果大言不惭,那么实现这些话就很困难了。”
【原文】
陈成子①弑简公②。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”曰:“告夫三子③!”孔子曰:“以吾从大夫之后④,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者。”之三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”
【注释】
①陈成子:即陈恒,齐国大夫,又叫田成子:他以大斗借出,小斗收进的方法受到百姓拥护。公元前481年,他杀死齐简公,夺取子政权。
②简公:齐简公,姓姜名壬。公元前484~前481年在位。
③三子:指季孙、孟孙、叔孙三家。
④从大夫之后:孔子曾任过大夫职,但此时已经去官家居,所以说从大夫之后。
【译文】
陈成子杀了齐简公。孔子斋戒沐浴以后,随即上朝去见鲁哀公,说:“陈恒把他的君主杀了,请你出兵讨伐。”哀公说:“你去报告那三位大夫吧。”孔子退朝后说:“因为我曾经做过大夫,出了这样的大事,所以不敢不来报告,君主却说‘你去告诉那三位大夫吧’!”孔子去向那三个大夫报告,但三位大夫不愿派兵讨伐,孔子又说:“因为我曾经做过大夫,所以不敢不来报告呀!”
【原文】
蘧伯玉①使人于孔子。孔子与之坐而问焉,曰:“夫子②何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”使者出。子曰:“使乎!使乎!”
【注释】
①蘧伯玉:音qú。人名,卫国的大夫,名瑗。
②夫子:这里指蘧伯玉。
【译文】
蘧伯玉派使者去拜访孔子。孔子让使者坐下,然后问道:“先生最近在做什么?”使者回答说:“先生想要减少自已的错误,但未能做到。”使者走了以后,孔子说:“好一位使者啊,好一位使者啊!
【原文】
子曰:“君子耻其言而过其行。”
【译文】
孔子说:“君子认为说话超过了他的行为是可耻的。”
【原文】
子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。”
【译文】
孔子说:“君子之道有三个方面:仁德之人不忧愁,聪明之人不迷惑,勇敢之人不畏惧。我都未能做到。”子贡说:“这正是老师的自我描述啊!”
【原文】
子贡方人①。子曰:“赐也贤乎哉②?夫我则不暇。”
【注释】
①方人:评论、诽谤别人。
②赐也贤乎哉:疑问语气,批评子贡不贤。
【译文】
子贡评论别人。孔子说:“赐啊,你真的就那么贤良吗?我可没有闲工夫去评论别人。”
【原文】
子曰:“不患人之不已知,患其不能也。”
【译文】
孔子说:“不忧虑别人不知道自己,只担心自己没有本事让别人知道。”
【原文】
子曰:“不逆诈①,不亿不信②,抑亦先觉者,是贤乎!”
【注释】
①逆:迎,预先猜测。诈,他人欺诈自己。
②不亿不信:同“臆”,猜测的意思。不信,他人怀疑自己。
【译文】
孔子说:“不预怀疑别人欺诈我,也不猜测别人不信任我,然而能事先觉察别人的欺诈和对我的不信任,这就是贤人了。”
【原文】
微生亩①谓孔子曰:“丘何为是②栖栖③者与?无乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固④也。”
【注释】
①微生亩:鲁国人。
②是:如此。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:灵异速递 本妞搞定总经理 婚前试爱:总裁,慢慢爱 俏总裁的超神兵王 情迷黑老大:呆萌宝宝杀手妈 妃同寻常 重生豪门:国民男神,太会撩 嫡妃重生 替嫁,盛宠第一王妃 邪少BOSS的替身情人 寡人有喜 良配 亡凰涅槃 花开半夏 名门夫人:宠妻之瘾 私宠娇妻:老公大人吻上瘾 冷情王爷命定妃 喜鹊临枝 傲世嫡女,王爷我不怕 二婚更比一婚高