①克,克制。
【译文】
颜渊问什么是仁。孔子说:“克制自己,言行符合礼就是仁。一旦做到这样,天下的人就会赞许你是仁者。修养仁德要靠自己,能靠别人吗?”
颜渊说:“请问修养仁德的具体友法。”孔子说:“不符合礼的,不看;不符合礼的,不听;不符合礼的,不说;不符合礼的,不做。”
颜渊说:“虽然我资质迟钝,请让我按照这番话去做吧。”
【原文】
仲弓问仁。子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。已所不欲,勿施于人。在邦无怨,在家无怨。”
仲弓曰:“雍虽不敏,请事斯语矣。”
【译文】
仲弓问怎样做到仁。孔子说:“出了门就像要去见贵宾,役使百姓就像对待重要祭典,自己不愿遭受的事,不要强加给别人。在诸候那里任职,没有人怨恨你,在卿大夫那里任职,也没有人怨恨你。”
仲弓说:“我虽然迟钝,请让我照着这番话去做吧。”
【原文】
司马牛问君子。子曰:“不忧不惧。”
曰:“不忧不惧,斯谓之君子已乎?”子曰:“内省不疚,夫何忧何惧?”
【译文】
司马牛问怎样做一个君子。孔子说:“君子不忧愁、不畏惧。”
又问:“不忧愁、不畏惧,这样就能称君子吗?”孔子说:“反省自己而无所愧疚,那还有什么可忧愁、可畏惧的呢?”
【原文】
司马牛忧曰:“人皆有兄弟,我独亡。”子夏曰:“商闻之矣:死生有命,富贵在天。君子敬而无失,与人恭而礼。四海之内,皆兄弟也。君子何患乎无兄弟也?”
【译文】
司马牛担忧地说:“人家都有兄弟,唯独我没有。”子夏说:“我听说过这么一句话:死生各有命运,富贵听天由命。君子严肃认真,没有过失,与人相处恭敬有礼,那么四海之内,都有你的兄弟。君子何故发愁没有兄弟呢?”
【原文】
子张问明。子曰:“浸润之谮,肤受之愬,不行焉,可谓明也已矣。浸润子谮,肤受之愬,不行焉,可谓远也已矣。”
【译文】
子张问怎样才算心地清明。孔子说:“使人不知不觉受害的谮言,使人直接受到刺激的诽谤,排斥这些,可说是心明眼亮了。使人不知不觉害的谮言,使人直接受到刺激的诽谤,不受干扰,可说是有远见了。”
【原文】
子贡问政。子曰:“足食,足兵,民信之矣。”
子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵。”
子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民无信不立。”
【译文】
子贡问怎样处理国政。孔子说:“粮食充足,军备充足,人民信任政府。”
子贡问:“如果必不得已要去掉一项,这三项中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉军备。”
子贡问:“如果必不得已再去掉一项,那么在剩下的两项中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉粮食。自古以来人都有一死,而百姓不信任统治,国家就站立不住。”
【原文】
哀公问于有若曰:“年饥,用不足,如之何?”
有若对曰:“盍彻乎①?”
曰:“二,吾犹不足,如之何其彻也?”
对曰:“百姓足,君孰与不足?百姓不足,君孰与足?”
【注释】
①彻:周代的一种田税制度,以收获量的十分之一作为田税。
【译文】
鲁哀公问有若,说:“收成不好,国家财用不足,怎么办?”
有若回答说:“何不改为十分抽一的税法呢?”
哀公说:“十分抽二,我还不够,哪能改用十分抽一的税法呢?”
有若回答说:“如果百姓够用了,您怎么会不够用呢?如果百姓不够用,你又怎么能够用呢?”
【原文】
子张问崇德辨惑。子曰:“主忠信,徒义,崇德也。爱之欲其生,恶之欲其生,恶之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。‘诚不以富,亦只以异①。’”
【注释】
①“诚不”两句:出自《诗经·小雅·我行其野》,但原句诗意与本章之旨很不契合,孔子引用在此大约也还是断章取义,不必拘泥于原意理解。
【译文】
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:邪少BOSS的替身情人 替嫁,盛宠第一王妃 嫡妃重生 俏总裁的超神兵王 本妞搞定总经理 情迷黑老大:呆萌宝宝杀手妈 妃同寻常 私宠娇妻:老公大人吻上瘾 傲世嫡女,王爷我不怕 寡人有喜 良配 婚前试爱:总裁,慢慢爱 花开半夏 重生豪门:国民男神,太会撩 名门夫人:宠妻之瘾 冷情王爷命定妃 二婚更比一婚高 灵异速递 亡凰涅槃 喜鹊临枝