1 英语&ldo;小费&rdo;和&ldo;秘密告诉&rdo;是一个字。‐‐译注
她从容地望着他。
&ldo;演过一次,&rdo;她说,&ldo;我十六岁的时候,在学校里演过一个业余剧目,那是我第一次也是最后一次在舞台上亮相。&rdo;
&ldo;谢谢,小姐。&rdo;马吉先生模仿一个旅馆侍者的口气说。他回到七号套房。将自己重新整理修饰了一番后,他又下楼来到办公室。
布兰德先生坐在壁炉前读纽约那份报纸。昆比已从旅馆正门左右两旁的扑克屋和休息室里拿进来更多的椅子。此刻他正站在一张大椅子旁,与坐在椅子上的伯尔顿教授聊天。
&ldo;是的,&rdo;他说,&ldo;我在莱顿住过三年,在纽约住过五年,我总共花了八年‐‐八年的时间才认清现实。&rdo;
&ldo;我从约翰&iddot;班特利那儿听说过。&rdo;伯尔顿教授轻声说。
&ldo;班特利先生一直对我很好,&rdo;昆比说,&ldo;我身上一文不名时,他给了我这份工作。曾经有一个时期,昆比家族拥有秃头山周围的大部分土地。可惜在那八年中全失去了。可恨的是,我整整用了八年的时间才认清事实。&rdo;
&ldo;如果你不介意我插一句的话,&rdo;马吉说,&ldo;认清什么事实?&rdo;
&ldo;我所希望的,铁路上的人并不需要,&rdo;昆比酸楚地说,&ldo;而那‐‐还是为了老百姓的安全。你知道,我发明了一种新型铁轨接头,对老式接头来说是极大的改进。在发明的过程中我就在想,希望对世界做出点贡献,你知道。天哪,真是个天大的玩笑!我卖掉我家所有的土地,去了莱顿,后来又去了纽约,为了安装这个接头。铁路上所有的人都承认接头是个极大的改进,但所有的人都发疯似地阻止我把它安装在公众可以看到的地方。他们不想花钱进行更新。&rdo;
昆比先生朝沐浴在阳光下的雪景望去。
&ldo;整整八年,&rdo;他说,&ldo;我争辩和请求。不,我是在求他们‐‐这样说才准确‐‐我求他们。有些人让我等在他们的办公室里,在豪华的办公桌后面对我嗤之以鼻,我要是把他们的名字说出来,你们肯定会大为惊讶。他们拒绝了我‐‐每一个人都拒绝了我。有的人还耍弄我‐‐好像我是只猴儿。他们把我介绍给其他的人,合起伙来耍我,对我的绝望百般取笑。哦,我成了十足的供他们挪揄的傻瓜。&rdo;
&ldo;你其实可以自费安装一些接头。&rdo;教授说。
&ldo;我是想那样做呀,&rdo;昆比大声说,&ldo;你以为他们会让我那样做吗?不会的,老百姓会看到接头,提出把它们安装在各处的要求。有一次我以为我把所有的人都说服了。那是在莱顿‐‐是郊区铁路公司。&rdo;布兰德先生手中的报纸窸窣一声掉到地板上。&ldo;铁路的总裁是老享利&iddot;桑希尔‐‐目前他仍是,我想‐‐但处理日常事务的是年轻的海顿和一个叫大卫&iddot;坎德里克的人。坎德里克支持我,他几乎说动了海顿。他们答应把我的接头安装在一段铁轨上。后来发生了一件事,也许你们记得,坎德里克夜里失踪了‐‐后来他再也没露过面。&rdo;
&ldo;我是记得。&rdo;教授轻声说。
&ldo;海顿拒绝了我,&rdo;昆比接着说,&ldo;我的钱都折腾光了。于是我回到了上埃斯基旺镇,做起了旅馆看守人,每天朝山下望着我父亲曾经拥有的土地。为了抓住一次拯救人类生命的机会,我把这笔财产都挥霍光了。如今想起来,那八年就像是一场梦。有时我一想到我用了八年时间‐‐整整八年才认清现实,气得我就要发疯。我去收拾一下旅馆。&rdo;
他走开了,坐着的人们一时陷入沉默。俄顷,教授轻声说:
&ldo;可怜的人,空怀一场为大众服务的梦想,只能老死在秃头山了。&rdo;
他和马吉走到壁炉旁,坐在布兰德先生旁边。马吉先生早已驱散了打算写作的念头。他所经历的迷宫一样的事情使他困惑而着迷。他看向服饰用品商和大学教授,暗忖他们是否是真实的,抑或他仍熟睡在纽约街旁的一栋公寓里,等待着兴高采烈的杰弗里的到来。这时满脸长毛的秃头山隐士从餐厅门口闪了进来,朝马吉走来。他犹如一本古书中的人物,胳膊上挂着菜篮子,大衣的扣子一直系到下颌底下。马吉更加困惑地问自己,这个人物是真实的吗?
&ldo;厨房里的一切都收拾妥当了,&rdo;隐士兴致勃勃地说,&ldo;收拾不好我不能离开。先生们,祝你们走运,再见。&rdo;
&ldo;再见?&rdo;教授嚷道。
&ldo;上帝,他要离开我们。&rdo;布兰德先生庶几流出了眼泪。
&ldo;这是可能的。&rdo;马吉先生说。
&ldo;这是必须的。&rdo;秃头山隐士说罢,一本正经地摇摇头。&ldo;我愿意留在你们身边,而且她们不来的话我也会那样做。可她们来了‐‐就像俗话说的,一旦女人从门里进来,我就从窗户飞出去。&rdo;
&ldo;可是彼得斯,&rdo;马吉哀求道,&ldo;你不能就这样把我们撇在这个鬼地方不管吧?&rdo;
&ldo;对不住,&rdo;彼得斯答道,&ldo;我可以取悦于男人,但不能取悦于女人。我曾经试图讨一个女人的欢心‐‐不过过去的事就不提它了。为了躲避女性,我住在秃头山上的一个木屋里,倘若住在这里便与我的初衷不符了。我不得不走。我就像条狗,极不想走,但必须走。&rdo;
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:懒姑娘富贵命 不会笑的数学家(S&M系列之三) 列车上的案中案 空间老汉种田记 无限灾难游戏 被玷污的书 耳语之人 巴士司机的蜜月 道门遗记 孤坟鬼影 五个老公发现了彼此的存在怎么办? 木屋杀人事件 断更的那些日子 虫族之归家 面具 桃色追缉令 招魂铃 21克警戒 月出惊山鸟 蜜糖俏管家
好书推荐:揉碎温柔为夫体弱多病和情敌在古代种田搞基建我有了首都户口暗恋指南星际双修指南我只是一朵云瑜伽老师花样多妈宝女她躺平爆红了你不能这么对我带着战略仓库回大唐背叛宗门,你们后悔什么?重生之护花痞少许你三世民国重生回到古代当夫子太子殿下躺平日常我的外甥是雍正公主 驸马 重生重生宠妻时光盗不走的爱人古穿今之甜妻混世小术士高手她带着全家翻身借一缕阳光路过爸爸偷了我的女朋友的东西后妈卷走40万失踪后续