&ldo;等苏丹陛下亲眼看见他的书完成,他定会大力奖赏你。&rdo;我说,&ldo;你又要去威尼斯了。&rdo;
&ldo;我不能确定。&rdo;父亲说,&ldo;这桩谋杀案让我感到害怕。我们的敌人肯定非常强大。&rdo;
&ldo;我也知道,自己的处境更给了他们勇气,引起了他们的误解和荒谬的希望。&rdo;
&ldo;这是什么意思?&rdo;
&ldo;我应该尽快嫁人。&rdo;
&ldo;什么?&rdo;父亲说。&ldo;嫁给谁?可是你已经结婚了啊。这种念头是哪儿来的?&rdo;他问。&ldo;谁向你求婚了?就算有这么一个非常理智而又无法拒绝的求婚人,&rdo;理智的父亲说,&ldo;我也怀疑我们是否能接受他。&rdo;他为我不幸的处境下了一个结论:&ldo;你很清楚,在我们把那些困难而复杂的问题处理好之前,你没办法改嫁。&rdo;沉默了很长一段时间之后,他又说道:&ldo;我亲爱的女儿,你是不是想离开我?&rdo;
&ldo;昨天夜里我梦见我的丈夫已经死了。&rdo;我说。我并没有像一个真正做了这种梦的女人那样放声哭泣。
&ldo;就像看画时懂得去看画的人一样,一个人也该知道如何解析一场梦。&rdo;
&ldo;你觉得我可以给您讲讲我做的梦吗?&rdo;
我们陷入了沉思,像所有聪明人那样,在脑子中飞快地想像所谈事情将会带来的其他所有的结局,互相笑了笑。
&ldo;解析过你的梦境后,我可以相信他已经死了。然而你的公公、你的小叔和站在他们那边的法官,则会要求更多证据。&rdo;
&ldo;自从我带着孩子回到这里,已经过了两年,公公和小叔也没能把我逼回去……&rdo;
&ldo;因为他们非常清楚自己有过错,&rdo;父亲说,&ldo;但这并不表示他们愿意让你离婚。&rdo;
&ldo;如果我们是马立奇或汉拔里派的信徒,&rdo;我说,&ldo;法官只要证实已经过了四年,他不但会允许我离婚,还会确保我有一份赡养费。然而,由于我们属于汉那非学派,多谢安拉,我们没有这种选择。&rdo;
&ldo;别跟我提起乌斯库达尔法官那身为沙菲仪派信徒的助手,这些教派都是不可靠的。&rdo;
&ldo;伊斯坦布尔所有丈夫在战场上失踪的女人,都带着证人去找他,申请离婚。因为他是个沙菲仪派信徒,只会问:&lso;你的丈夫失踪了吗?&rso;&lso;他失踪多久了?&rso;&lso;你有生活困难吗?&rso;&lso;这些是你的证人吗?&rso;然后立刻批准离婚。&rdo;
&ldo;我亲爱的谢库瑞,是谁把这些东西塞入你脑中的?&rdo;他说,&ldo;是谁夺走了你的理智?&rdo;
&ldo;等我离了婚之后,如果真有个男人可以夺走我的理智,您当然会告诉我那个人是谁,在我将和谁结婚这一问题上,我绝不会不遵从您的决定。&rdo;
《
我精明的父亲,很清楚他的女儿跟他一样精明,开始眨起了眼睛。事实上,父亲会像这样快速眨眼一般有这么三个原因:一、他身陷困境,而他的头脑正飞快地转动,想找出一个聪明的解决办法;二、他绝望而悲伤得要哭的时候;三、他身陷困境,于是机巧地结合第一个和第二个原因,让人以为他就要因悲伤而落泪。
&ldo;你打算带着孩子离开,让你老迈的父亲孤身一人吗?你知道吗,由于我们的书&rdo;‐‐没错,他说的是&ldo;我们的书&rdo;‐‐&ldo;我很担心自己被谋杀吗?但现在既然你想带着孩子离开,那么我就想要死了。&rdo;
&ldo;我亲爱的父亲,只有离婚才能摆脱那没用的小叔,您不总是这么说的吗?&rdo;
&ldo;我不要你离开我。有一天你的丈夫会回来。即使他不回来,你已婚的身份也没有什么坏处‐‐只要你与你的父亲一起住在这个家里。&rdo;
&ldo;我只想要和你一起住在这个家里。&rdo;
&ldo;亲爱的,你刚才不是说想要尽快嫁人吗?&rdo;
与父亲争执就是这样的:到头来,我也会相信自己错了。
&ldo;我刚才是这么说。&rdo;我望着面前的地板说。接着,极力忍着眼泪。突然脑海中闪现了某种东西,我便勇敢地说:
&ldo;好吧,那我是不是永远不再结婚了?&rdo;
&ldo;我可以接受一位不会把你带离我身边的女婿。谁在追求你?他愿意和我们一起住在这个家里吗?&rdo;
我沉默不语。当然,我们都知道,父亲绝对不会尊敬一个愿意与我们同住的女婿,他会慢慢地折磨他的。父亲会悄悄地用老练的手段来贬低那上门女婿,很快地我也会不想把自己给那个男人。
&ldo;没有父亲的同意,以你的处境,你知道要嫁人几乎是不可能的,这一点你是清楚的,是吧?我不要也不允许你嫁人。&rdo;
&ldo;我不要嫁人,我要离婚。&rdo;
&ldo;因为某个只在乎自己利益而不顾其他、没有脑子、禽兽般的男人会伤害你。你知道我有多么爱你,对不对,我亲爱的女儿?而且,我们必须完成这本书。&rdo;
我没有说话。因为如果一开口‐‐受到魔鬼的怂恿,他非常清楚我的愤怒‐‐我会当着父亲的面告诉他,我知道他晚上把哈莉叶带上床。可是,像我这样的女人,怎么能说出自己知道年迈的父亲跟一个女奴上床呢?
&ldo;是谁想要和你结婚?&rdo;
我望着眼前的地板,沉默不语,但不是出于尴尬,而是因为生气。更糟糕的是,虽然知道自己生气,却又不能回答,这让我更加生气。在那一刹那,脑中浮现父亲与哈莉叶躺在床上,摆出可笑而令人作呕的姿势。就在泪水夺眶之际,我看着面前说:
&ldo;胡瓜还在炉子上,别要烧焦了。&rdo;
我跨步走入楼梯旁的房间,这个房间有一扇永远紧闭的窗户,面对外面的水井。黑暗中,我摸索着很快找到了我的床,把它铺好,扑倒在了上面:啊,小时候受了委屈就躺下来哭到睡着,那有多美呀!知道全世界除了自己没有别人喜欢我,这种孤独教人多么难过,以至于当我为自己的孤独哭泣时,你们都听到了我的啜泣和呜咽,赶来帮助我。
过了一会儿,我发现奥尔罕已经躺在了我的身边。他把头靠在我的胸前,我一看,他也在那儿抽泣、流泪。我紧紧地搂住了他。
&ldo;不要哭,妈妈。&rdo;一会儿后他说,&ldo;爸爸会从战场上回来的。&rdo;
&ldo;你怎么知道?&rdo;
他没有回答。我真的好爱他,把他紧紧地搂在怀里,忘掉了自己所有的烦恼。拥着我纤瘦、小巧的奥尔罕沉入梦乡之前,让我吐露心中惟一的忧虑:我很后悔刚才一时气愤,告诉你们父亲和哈莉叶之间的事。不,我没有说谎,但仍为此感到非常羞愧,请你们忘掉我所说的,就当我什么都没说,就当我父亲和哈莉叶之间没那种关系,好吗?
17我是你们的姨父
唉呀,养一个女儿真难,真难。当她在隔壁房间哭泣时,我能听见她的啜泣声,但只能看着手上那本书,什么都不能做。我尝试阅读的这本《末日之书》,其中有一页写道,死者的灵魂在死后三天,得到安拉的准许,会前来探望生前寄居的躯体。看见自己可怜的身体躺在坟墓里,血迹斑斑、腐烂发臭、尸水流溢,灵魂会伤心、哀怜、呜咽地悲号:&ldo;噢,我悲惨的躯壳,我亲爱的可怜身体。&rdo;我马上联想到高雅先生悲惨的结局,当他的灵魂前来探望时,不是在坟墓中,而是在井里看到自己的样子,一定悲痛万分。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:窒吻 前夫总想攻略我 犹如太阳的他 婚后日常二三事 轻拿轻放!秦先生的易碎品 特种兵重生:独宠冷情妃 手到擒来:神秘鲜妻宠上瘾 离婚后我成了全球首富的心尖宠 我的讲师今天戴婚戒了 木系异能者的六零生活 大江鲟影 炽热沦陷 神医毒妃,王爷尝个鲜 本色 靖安侯嫡女 他的小宝贝太娇气 快穿之今天开始做女王 恨夫不成钢 凤勾情:妖孽王爷请让道 回到古代作农业大亨