&ldo;威廉姆&iddot;海洛威尔&iddot;马吉,&rdo;他说着鞠了一躬。&ldo;我身边有一些小说,我来这儿正是为了这个,以后我可以让你挑选几篇。&rdo;
&ldo;见到你们我很高兴,&rdo;女子说,&ldo;我们肯定可以成为不错的朋友。因为我和妈妈也是为了来秃头旅馆‐‐居住的。&rdo;
布兰德先生睁大了他的眯缝眼,沉吟着用手摸了把一天未刮的胡子。伯尔顿教授愕然地眨眨眼。马吉先生露出微笑。
&ldo;我听到这个消息非常高兴。&rdo;他说。
&ldo;我的名字叫玛丽&iddot;诺顿,&rdo;女子说,&ldo;请允许我介绍我的妈妈,诺顿太太。&rdo;
年长的女人显然表现出她的社交礼仪。马吉先生再度感到一种遗憾的刺痛,暗忖如此迷人的女子竟然有这样一位母亲。
&ldo;见到你们我十分高兴。&rdo;年长女人瓮瓮地说,&ldo;暴风雪之后有这样的清晨真是可爱极了。阳光强烈的直刺眼睛。&rdo;
&ldo;我是你们的不速之客,所以需要解释几句。&rdo;诺顿小姐即刻打断她妈妈说,&ldo;我十分愿意告诉你们我来这里的原因,但这事不能泄露出去,我想我肯定能信任你们。&rdo;
马吉先生拉过两把椅子,两个女人遂在壁炉前坐下。
&ldo;秃头旅馆的匪帮们有他们自己的信誉准则,&rdo;马吉轻佻地瞥了两个伙伴一眼,&ldo;第一条准则就是不出卖哥儿们。&rdo;
&ldo;好极啦!&rdo;女子大笑道,&ldo;你说伯尔顿教授是为了逃避报界,而我却是为了报界而逃跑的,为了吸引他们的注意,以便引诱他们给予我干我这行的女人急需的东西‐‐名声。你们知道,我是个演员。我告诉你们的名字不是我的艺名。我的艺名大概将来你们会知道的。我雇了一位先生,尽力替我做宣传。这并非什么好事,可对我来说是混饭吃的手段。那位先生,即新闻代理人想出了目前这个策略‐‐神秘失踪。&rdo;
她停下来,看了看众人。马吉先生仔细观察着她。她两颊的娇嫩在他看来根本没有涂过油彩的痕迹;她毫不做作的举止也与舞台的训练毫不沾边。他颇感疑惑。
&ldo;我要在一段时间里彻底消失,&rdo;她继续说,&ldo;套用记者们爱说的一句老话就是,&lso;似乎钻到地底下去了&rso;。我打算逗留在秃头旅馆,钥匙是我的新闻代理人给我搞到的。在此期间,各家报纸将发表文章哀伤地谈到我,至少我希望他们能这样做。你们能看到那些文章的标题吗?&lso;漂亮的女演员突然失踪&rso;。&rdo;她打住,脸上泛上一层红晕。&ldo;你们知道,凡是能上报纸的女人都漂亮。&rdo;
&ldo;可你的确是很漂亮,亲爱的,&rdo;诺顿太太说,用手仔细抚摸着她那一头劣质的亚麻色假发。
&ldo;你妈妈的话也表达了我的意思,&rdo;马吉先生笑着说:&ldo;报纸常常说假话,但偶尔也能冒出几句真话。对你的形容就是真活。&rdo;
&ldo;你的嘴真甜,&rdo;女子笑道。她妈妈对她的公开赞赏使她觉得有点儿窘。&ldo;这些奉承话以后再说,反正标题就是这样写的。而当寻找我的最后线索没有成功,而且我的新闻代理人也没有更换的话,我就会在一出新剧里再次露面,成为一个著名演员。百老汇的名声就是建立在这种浮夸做法上的。&rdo;
&ldo;我敢肯定,我们都希望你能成功。&rdo;马吉先生在记忆中思索着这位&ldo;女演员&rdo;的名字和声望,但一无所获。难道近来有人为了成名,宁肯采取这种费力的手段?他纳罕。不大可能。答案很简单,又一则神话在秃头旅馆的屋顶下编织而成。&ldo;我们这儿有一份纽约的报纸,似乎还没报导关于你不幸失踪的消息。&rdo;
&ldo;如果他们不落圈套,实在是不聪明。&rdo;年长的女人说。&ldo;落圈套,&rdo;伯尔顿教授重复着,他并非表示诧异,而是像个即将把一种新型和稀有的物品加进他的碘酒瓶里的科学家。
女子解释说:&ldo;她的意思是说,如果他们不把我失踪的事做为合乎情理的消息登出,将很令人失望。&rdo;
&ldo;他们都是人精儿,那些办报的人,至少他们自己这样认为。&rdo;布兰德先生讥讽地说,&ldo;可是你要仔细观察,那些记者无一例外也都干过一连串的蠢事。我想你肯定引起了他们的注意,但愿如此。&rdo;
&ldo;谢谢你。&rdo;女子笑道,&ldo;你真好。你来这里是为了一件不幸的‐‐呃‐‐伤心事?&rdo;
布兰德先生把他额头上油光惺亮的黑发朝后捋了捋,傻笑着说:&ldo;还是先别提我的事吧‐‐&rdo;
&ldo;那个女的名字叫阿拉贝拉,&rdo;马吉先生说,&ldo;历史和神话中的美女在她面前都黯然失色。&rdo;
&ldo;我早就把她忘记了。&rdo;布兰德先生说。
&ldo;这样可不好。&rdo;女子一脸严肃地说,&ldo;妈妈,我想我们现在该去挑房子了‐‐&rdo;
她话没说完便顿住,因为伊利亚&iddot;昆比从餐厅门口走了进来,站在那里两眼直盯着壁炉前的一伙人,他脸上的表情要让小说家马吉先生来形容,肯定是&ldo;错综复杂&rdo;。
昆比先生朝屋里踱了几步,慢吞吞地拉长声音说:&ldo;马吉先生,班特利先生的信只是让我允许你住在秃头旅馆。信里可没提到你会带一帮朋友来。&rdo;
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:空间老汉种田记 耳语之人 招魂铃 断更的那些日子 虫族之归家 懒姑娘富贵命 道门遗记 孤坟鬼影 桃色追缉令 蜜糖俏管家 面具 月出惊山鸟 巴士司机的蜜月 五个老公发现了彼此的存在怎么办? 不会笑的数学家(S&M系列之三) 21克警戒 列车上的案中案 被玷污的书 无限灾难游戏 木屋杀人事件
好书推荐:揉碎温柔为夫体弱多病和情敌在古代种田搞基建我有了首都户口暗恋指南星际双修指南我只是一朵云瑜伽老师花样多妈宝女她躺平爆红了你不能这么对我带着战略仓库回大唐背叛宗门,你们后悔什么?重生之护花痞少许你三世民国重生回到古代当夫子太子殿下躺平日常我的外甥是雍正公主 驸马 重生重生宠妻时光盗不走的爱人古穿今之甜妻混世小术士高手她带着全家翻身借一缕阳光路过爸爸偷了我的女朋友的东西后妈卷走40万失踪后续