官员们必须骑着骆驼穿越沙漠办理公务,美其名曰:不会骑骆驼的官僚,不配治理两河平原。
财政部长为此发明了骆驼专用公文包,内置防水隔层和香料袋。
农业部官员在驼峰上完成全国土地普查,每完成一县普查就在骆驼耳朵上系条彩带。
英国观察员感叹:这是史上最颠簸的现代化进程!
有次,巴格达市政官在沙漠中迷路,却意外发现古驿道遗址,后来被开发成考古公园。
四、跨次元的宗教改革
费萨尔将宗教改革变成清真寺脱口秀。
每周五在巴格达大清真寺讲经时,他总把《古兰经》教义编成市井故事:把天课制度比作安拉的共享经济,用商队贸易解释利息禁令。
有次讲到兴起,他忽然掏出怀表:现在离礼拜还有三刻钟,足够讨论妇女教育问题!
吓得保守派长老集体忘词。
更妙的是,他让学者们将教义编成谜语,在集市上悬赏解答,答对者可获椰枣一筐。
为调解教派矛盾,他发明了旋转头巾调解法。
什叶派与逊尼派争执时,他就摘下白头巾当旋转彩带:看!头巾转起来不分颜色。
还命令两派学者共同编纂《旋转古兰经注释》,要求每页必须包含对方学派的观点。
有次调解库尔德人与阿拉伯人的土地纠纷,他让双方代表各执头巾一角,边旋转边讨论,转了三刻钟后,双方竟在头晕目眩中达成了协议。
五、伦敦街头的沙漠哲学
1933年赴瑞士治病期间,费萨尔把日内瓦湖畔散步变成移动外交课。
他拄着枣椰木手杖对随从说:治国就像这手杖,英国人要它雕花,我要它结实。
有次散步时,他遇到一群瑞士儿童,便用阿拉伯魔法技巧为他们表演硬币消失术,引得孩子们尖叫连连。
临终前夜,他给儿子加齐留下加密遗嘱:用阿拉伯语谚语写成,每句首字母连起来是警惕英国,相信人民。
英国情报部门破译后暴跳如雷,却不得不承认这是沙漠狐狸最后的幽默。
费萨尔葬礼上发生了戏剧性一幕:运送灵柩的骆驼队突然转向,朝着麦加方向长鸣。
民众纷纷传言国王的骆驼在寻找自由之路,这个意外事件后来成为伊拉克民族主义的精神图腾。
正如他在回忆录写的:我的王冠是英国送的,但王冠里的智慧属于阿拉伯。用幽默对付殖民者,就像用椰枣对抗大炮——看似柔软,却能甜进历史。
葬礼后,巴格达街头出现了模仿费萨尔的街头艺人,他们头戴白头巾,手持枣椰木手杖,讲述着国王的幽默故事,成为民间最受欢迎的表演。
喜欢记忆的声音请大家收藏:()记忆的声音
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:我不可能是女配[丧尸] 九零:我要找到他! 重生在豪门:弃妇迷情 九龙战神:我的枷锁是星辰 我用模拟器开马甲 小娇怯(双重生) 逃荒路上我带妹妹活下来 职业杀手混贵女圈 青禁客 二代修仙:我的词条越来越离谱 普通人如何在异能漫画中逆袭救世 在年代文里搞扶贫 卫子夫:暴君的皇后是状元! 万事如意 在鬼怪世界开道观的日常 全球进化:我凭复制异能封神 修真界只有我一个土著吗 穿成洗白恶雌她姐,兽夫争着宠+番外 金主顺毛守则娱乐圈 我成了蜘蛛的配偶[西幻]