630中文网

630中文网>福尔摩斯与红魔阅读搬运 > 第32章(第1页)

第32章(第1页)

&ldo;我认识很多人,&rdo;鲁滨逊太太回答道。她的口气表明,她不想再讨论这个问题。

福尔摩斯没有勉强。他继续浏览那个书架,并很快从上面抽出一本薄薄的书。书的名字我没有看清。&ldo;我看您很爱读书,夫人,尽管多是颇具煽动性的文学作品。&rdo;

&ldo;我猜想您不赞成马克斯和恩格斯,&rdo;鲁滨逊太太说。显然,她已经认出了那本书。(2)&ldo;不过,您作为一位富有的英国人,我想您对现状一定非常满意。&rdo;

&ldo;也不尽然。比如说,在我们生活的这个世界上,无耻的妓院老板会把年轻女子变成淫荡的娼妇,这使我深感不安。&rdo;

这些话说得很重,显然是在向鲁滨逊太太挑战。我常见福尔摩斯用这种办法对付对手:对他们进行突然袭击,以求破坏他们的抵抗意志。对此,鲁滨逊太太将如何回答呢?

鲁滨逊太太回答得相当迅速,表明她不愧是个出色的对手。福尔摩斯那尖刻刺耳的话似乎丝毫未能使她惊慌失措。

&ldo;我很难相信,像您这样的绅士谈起妓院来居然会有这么大的火气,因为我听说英国的上层阶级很喜欢这种地方。至于说我雇佣的年轻女子,我更乐于把她们看作是营业伙伴。您尽可放心,在这儿工作的女子没有一个是违心的。在所有人中就说您吧,贝克先生。作为新闻记者,因而也是资本主义利益的工具,您应该认识到,我不过是在出售一种产品,一种顾客急于购买的产品。男人们毕竟总是处在发情期。既然他们的痒痒需要不断地挠,我看不出我有什么理由不能替他们挠一挠‐‐当然,是为了赚取利润。&rdo;

且不说她的说话方式是多么的不合妇道,她的这番直言不讳,胡搅蛮缠的议论已使我大为吃惊。我不得不提高嗓门反驳。&ldo;你正在这个堕落的肮脏巢穴里糟蹋年青女子,&rdo;我愤怒地说。&ldo;你这样做道德何在?&rdo;

她把那双紫色的眼睛转向我。眼睛里射出冷森森的光芒。&ldo;史密斯先生,道德不多不少正好是一个权力问题。富人把道德强加给穷人;男人把道德强加给女人;反动势力把道德强加给追求美好世界的人。那些到我这里来寻欢作乐的男人没有人责骂,而在这里做事的女人却普遍受到鄙视。请问史密斯先生,你们这样做道德何在呢?当然,对此我并不感到惊讶。&rdo;

我正要回答,福尔摩斯生气地摆摆手,表明他不希望再听到这种争论。

就在这时,汤普森端着茶走进来。他已换掉长袍,穿上了制服,并系上了手枪套,挎上了手枪。我担心他会对福尔摩斯进行报复,所以,我的左轮手枪一直上着膛。但鲁滨逊太太很快就把警察局长打发走了。看样子那家伙完全处在她的掌股之中。我们默默地坐着喝了一会儿茶,福尔摩斯又把谈话接了下去。

&ldo;鲁滨逊太太,既然我们解决不了世界问题,也许我们能够互相帮助,&rdo;福尔摩斯说。&ldo;直说吧,我正在寻找你们美国人所说的&lso;侧重点&rso;。显然您已经听说过,我来此的目的是向我们的英国读者报道松林里的真实生活。鉴于您的妓院是这一地区的主要‐‐怎么说呢?‐‐主要&lso;机构&rso;之一,我自然想尽可能地多了解一些情况。比如说,我很想知道您是怎样干起这种特殊职业的,也想更多地了解您的顾客以及他们的习惯。&rdo;

&ldo;恐怕我帮不了您什么忙,&rdo;鲁滨逊太太说。&ldo;我或我的顾客都不愿意寻求出名。像您这样老于世故的绅士一定明白,干我们这一行,谨慎就是一切。&rdo;

&ldo;那当然。不过,这里毕竟是妓院。嘴再严的人,一时感情冲动,也会放松警惕,把极有价值的情报透露出来。&rdo;

&ldo;您希望我能和您分享这些情报?&rdo;

&ldo;有这种想法,&rdo;福尔摩斯承认说。

&ldo;可我为什么要那样做呢,贝克先生?我能得到什么呢?&rdo;

福尔摩斯笑了。&ldo;问得好,夫人。这么说吧,您把情报说出来值得,原因您一会儿就会明白。&rdo;

说完这番意味深长的话,福尔摩斯把手伸进上衣口袋里,掏出一个小包。&ldo;这可能会使您有所启发。&rdo;说着,他把小包递给了鲁滨逊太太。&ldo;这是我们送给您的小礼物,同时也是我们善意的表示。&rdo;

&ldo;您想得真周到,&rdo;她说。她的声音里再次流露出几分不安。&ldo;我现在打开好吗?&rdo;

&ldo;请吧,夫人。&rdo;

鲁滨逊太太慢慢打开小包,从里面拿出一小瓶香水。我一直在细心地观察着她。当她认出是吉奇香水瓶时,眼睛里曾闪现出一丝惊讶。但她又即刻恢复了刚才的平静。

&ldo;香水总是最受欢迎的礼物,&rdo;她说。&ldo;非常感谢,贝克先生。&rdo;

&ldo;实在算不了什么,&rdo;福尔摩斯一边说,一边仔细观察她的面部表情,看看有没有难受的迹象。&ldo;您这里的女人喜欢用什么样的香水我自然不知道,所以我只好根据情况猜测了。看来我猜得很对。如果我没有搞错的话,此刻您身上就带着吉奇香水味儿。多么奇妙的巧合啊!&rdo;

这是福尔摩斯的又一次挑战,因为他说话时那种嘲弄的语气清楚地表明,他选择吉奇香水决非巧合。然而,和刚才的情况一样,鲁滨逊太太表现得泰然自若。她那美丽的脸庞上丝毫没有惊恐的痕迹,尽管我清楚地感觉到,她的大脑正在以闪电般的速度活动着。事实上,她那呆钝而集中的目光就很能说明问题。那目光使人联想起对弈中的象棋大师,正在认真分析着棋盘上的每一种可能性。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:宠你成瘾[娱乐圈]  古董店  惹火新妻:总裁大人请放过  炙烈  另一个异世界  天使之耳  早婚  毒笑小说  消失的第六感  鸟,看见我了  空窥  恶魔的伪装  阴夫,放过我  鬼推星  行过死荫之地(马修·斯卡德系列之十)  闭锁密室02网络小说家之死  嬗变:杀戮者与推理者的顶级较量  桑苏西来客  灵舍  墨吏  

已完结热门小说推荐

最新标签