630中文网

630中文网>原神:灵魂出窍进入芙宁娜的意识 > 第86章 Plus dautisme(第2页)

第86章 Plus dautisme(第2页)

“长得帅有何用?抱着吉他又怎样?说不定只是个中看不中用的绣花枕头罢了。”

舞台上,在聚光灯的照射下,哲并未被台下褒贬不一的评价所影响。他镇定自若,微微颔首,轻咳一声,调整好状态后,缓缓将嘴贴近话筒。一瞬间,如春风般和煦、似流水般婉转且充满魅力与磁性的嗓音,通过话筒传遍了欧庇克莱大剧院的每个角落。

亲爱的观众朋友们,大家好!非常感谢各位来到这座宏伟壮丽的欧庇克莱歌剧院。在此,我谨代表法兰乐队,向每一位观众表示最诚挚的欢迎,并为大家呈现我们精心打造的全新力作——《plusdautisme》(翻译:《不再自闭》)

这时,只听哲轻声说道:“开始吧!”随后,他的右手犹如一个充满灵性的小精灵,轻盈地在电吉他的琴弦上舞动。在他的带动下,其他队员也迅速拿起手中不同类型的乐器,配合默契,一同演奏起来。

“maman,tusais,

Jétaisplongédanslacagedelautisme,

cestunchateauindestructible.

mecouperdumonde,

Nemepermetpasdapprécierlabeautédelextérieur.

cestmeunbrouillardépais,

masquelechemindevantmesyeux,

toutdevientflou.

Etcetteporteenmoi,

Aussiétroitementverrouillé,

Ilnesemblejamaispouvoirêtreouvert.

danscetespaceclos,

Lasolitudeetlapeursontmedescaprices,

Jerredanslobscuritésansfin,

Aucunesortienaététrouvéeetaucunelumièredespoirnaétévue.

maismaman!

tueslemiracledemavie,

Avectesbraschauds,

madonnédelaforceetapaisémonespritblessé;

Avecunamourdésintéressé,

Aallumélalumièredemamarche,

mesortirdelabrumedelautisme,

……”

(翻译:妈妈,您可知道,

我曾深陷自闭的牢笼,

那是座坚不可摧的城堡。

将我与世界隔绝,

让我无法领略外面的精彩。

它如同厚重的迷雾,

遮蔽了我眼前的道路,

一切都变得模糊不清。

而我内心的那扇门,

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:祥瑞公主在还珠  星辰炼体终将成神  剑出来,行吧下次再出来  御兽,我的宠兽是神  星海征途:从当兵开始  嫡女谋  囚舟  盗墓我那一波三折的人生  红尘絮语  我在民国:有亿层马甲怎么了  夏梦余辉【逆袭回归迎娶青梅】  开局坐牢!一家人不答应  狼人杀:我猎人,滴滴代跳  大人!娇软小圣女又在揍兽啦!  土狗勇闯娱乐圈铲屎官快成大明星  视野之外  乔英子是抱错的,宋倩求我帮忙  漂亮小团子被偏执反派宠上天  诵读道藏,每天都变强  开局奴役天龙人,强抢娜美罗宾  

已完结热门小说推荐

最新标签

好书推荐:揉碎温柔为夫体弱多病和情敌在古代种田搞基建我有了首都户口暗恋指南星际双修指南我只是一朵云瑜伽老师花样多妈宝女她躺平爆红了你不能这么对我带着战略仓库回大唐背叛宗门,你们后悔什么?重生之护花痞少许你三世民国重生回到古代当夫子太子殿下躺平日常我的外甥是雍正公主 驸马 重生重生宠妻时光盗不走的爱人古穿今之甜妻混世小术士高手她带着全家翻身借一缕阳光路过爸爸偷了我的女朋友的东西后妈卷走40万失踪后续