“无论是杰伦的《娘子》、《双节棍》亦或者是周易的《花田错》、《susan说》、《东风破》,这都是他们糅合了中西方音乐元素的代表作。”
这是他给这两人的评价。
而作为国内r&b代表的陶喆,李宗盛给出的评价则是纯正的r&b。
纯正、地道。
说白了就是本土化元素不足,在中西结合这方面并不如周易与周杰纶这双周。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
他在这篇乐评文章里的名言“像陶喆这样的在西雅图就能再找一千个出来”虽然本意上是在夸奖陶喆制作水平跟上了世界乐坛的步伐,但实际上也充分表明了他心底其实也很清楚华语乐坛与世界乐坛之间的差距——
即像陶喆这类国内的顶尖音乐人在美国也排不上号。
可现在,李宗盛居然直言周易能够超过99%的美国音乐人?
这换算一下,岂不是说周易要远远超过陶喆?
本来陶喆的粉丝就对李宗盛原来那篇文章很不满了,此话一出,李宗盛更是遭到了不少陶喆粉丝的口诛笔伐——
可是,本以为要打公关战的滚石老段居然发现自己好像压根不用干什么,一些闹腾的陶喆粉丝直接就被周易粉丝给压的没声了——
“你什么销量?”
“你几座金曲奖?”
“你写的歌有没有走出过华语市场卖出去?”
贴脸开大,最为致命。
因为一些原因,日本对台湾的某些人来说其实更像是所谓的圣地。
可现在,他们眼中的圣地却被作为国人的周易在骑脸输出——那明晃晃的第一任谁看都得沉默不语。
倒也不是没人怀疑过这首歌是不是代写,但在疑惑发出的刹那就被多方一起给喷了个狗血淋头——
一是因为周易过往两专辑一ep全是自己写的;
二则是因为《thzysong》这首歌的歌词风格其实很周易。
那种轻松写意的姿态与远比《讨厌红楼梦》这首歌更露骨、更风骚的歌词,一看就是出自周易本人手笔。
“除了周易以外,我觉得应该没有人能写出这种风骚的歌词,唱的还一本正经。”
“中文词在这方面确实限制他的发挥了,英文词属实沾了很多人听不懂反而更愿意听的光,我建议周易多来点!”
“一专有红楼梦这么骚气的歌,二专却没了。我有理由怀疑这首《thzysong》的中文版原先大概率是周易一开始准备放在专辑里的歌,但被公司毙了后就改成很多人看不懂也听不懂的英文了……”
在这首英文单曲上找到了那个曾经骚气露骨的周易影子后,互联网早期乐子人们开始纷纷讨论起了能不能让周易写点更带劲的。
“……其实,《thzysong》这首歌真没有中文版,这首歌也跟我那首《讨厌红楼梦》没什么一脉相承的关系。”
10月4日,当周易从央视大楼走出时,在外蹲守已久的记者纷纷围了上来,猝不及防间被挤到一旁角落里的撒贝宁站如喽啰哭笑不得,被照相机、摄像机忠实的记录下一切。
一身正气的周易笑着调侃道:“请各位记者朋友不要乱传言,不然小心我律师函警告啊,我学长就在这边,他可是法制节目主持人,我想你们应该也不想上《今日说法》成为素材吧?”
(本章完)
喜欢华娱之开局给周董上上对抗()华娱之开局给周董上上对抗。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:重回1975,开局娶了俏寡妇 高武:神话最强传说 四合院:傻柱,孩子不是你的 暮春四月闲人少 娘娘病娇又茶媚,一路宫斗夺后位 逃荒不慌,她成了各位大佬的干娘 伪装乖巧的少女 德善县主忙种田 直播鉴宝,恭喜大哥喜提牢饭 赶海:我能看到提示 非人皆是池中之物 快穿:禁欲病娇大佬的疯批小娇妻 兰芳 小可怜被偷人生,顶级豪门来团宠 强宠小可怜,大叔他又野又欲 重生:大明星爱上我 异域之战 长生修仙:我的玉佩中有座仙府 快穿好孕娘娘:绝嗣帝王替我生娃 穿成安陵容后,当卷王被冠宠六宫