630中文网

630中文网>惊险的浪漫/派恩探案 > 第11章(第1页)

第11章(第1页)

事实上,她正站在外头空无一人的大厅里的一个小盒子的边上,双眼紧盯着自己手腕上那块镶着宝石的手表。

&ldo;您不是英国人‐‐您不可能是英国人‐‐能跳得像您这样好,&rdo;朱尔斯在多塞默夫人耳边轻轻说道,&ldo;你是个精灵,风之精灵。drou3hckapetrovkanavarouchi&rdo;

&ldo;那是什么语言?&rdo;

&ldo;俄语。&rdo;朱尔斯随口扯道,&ldo;我用俄语来说我不敢用英语对您说的话。&rdo;多塞默夫人闭上了双眼。朱尔斯将她拥得更紧了。

突然灯全都灭了,四周一片漆黑。在黑暗中朱尔斯弯腰亲吻了她放在他肩上的那只手。当她终于积聚起力量把手抽回来时,他握住了它,将它举到唇边再次亲吻了它。不知怎么的,一个戒指从她手指上滑落到他手里。多塞默夫人觉得不过是转瞬之间灯又都亮了。朱尔斯正对她微笑。

&ldo;您的戒指,&rdo;他说,&ldo;它滑下来了。您允许我?&rdo;他把它戴回她的手指上,眼中闪耀着难以捉摸的光芒。

鲁本爵士过来谈论那个主开关:&ldo;是哪个白痴干的吧,想来个恶作剧,我猜是这么回事。&rdo;

多塞默夫人对此不感兴趣。那短短几秒钟的黑暗令人感觉十分美妙。

帕克&iddot;派恩先生星期四早晨到办公室的时候,圣约翰夫人已经在那儿等他了。

&ldo;请带她进来。&rdo;派恩先生说。

&ldo;怎么样?&rdo;她满心焦急。

&ldo;您看上去脸色不好。&rdo;他责怪地说。

她摇了摇头:&ldo;我昨天晚上根本睡不着,我一直在想。&rdo;

&ldo;这儿,是一些必要开销的账单。火车票,服装,还有给迈克尔和胡安尼塔的五十英镑。总共六十五英镑十七先令。&rdo;

&ldo;好,好!可是昨天晚上‐‐一切顺利吗?事情办妥了?&rdo;

帕克&iddot;派恩先生惊讶地看着她:&ldo;我亲爱的女士,当然一切顺利。我满以为您应该是知道的。&rdo;

&ldo;真是松了一口气。我一直在担心‐‐&rdo;

帕克&iddot;派恩先生责怪地摇摇头说:&ldo;这个行业是不允许失败的。如果我认为我没有成功的把握,我将拒绝接受委托。如果我接受了,成功实际上是一个可以先行得出的结论。&rdo;

&ldo;戒指真的已经还给她了,而且她一点儿也没有怀疑什么?&rdo;

&ldo;一点也没有。一切进行得神不知鬼不觉。&rdo;

达夫妮&iddot;圣约翰松了口气说道:&ldo;您不知道,我总算是放下了一块大石头。您刚才说费用是多少来着?&rdo;

&ldo;六十五英镑十七先令。&rdo;

圣约翰夫人打开包拿出钱来。帕克&iddot;派恩先生谢过她,开了一张收据。

&ldo;但是您的服务费呢?&rdo;达夫妮奇怪道,&ldo;这只是开支那一部分。&rdo;

&ldo;在这种情况下我不收取服务费。&rdo;

&ldo;噢,派恩先生!不能这样,真的!&rdo;

&ldo;我亲爱的小姐,我坚持如此。我不会拿一分钱。这会违背我的原则。这是您的收据,而这个‐‐&rdo;

像一位快乐的魔术师表演一个成功的魔术,他微笑着从口袋里拿出一个小盒子并把它从桌上推了过去。达夫妮把它打开。那里头,躺着那个无论怎么看都像模像样的钻石戒指。

&ldo;可恶的东西!&rdo;圣约翰夫人朝它做了个鬼脸,&ldo;我恨透你了!真想把你从窗口扔出去。&rdo;

&ldo;我可不会那么做,&rdo;派恩先生说,&ldo;这会把人们吓一跳的。&rdo;

&ldo;您肯定这不是真的那个?&rdo;达夫妮问道。

&ldo;不,不。那天您给我看的那个已经完璧归赵了。&rdo;

&ldo;那么,一切都解决了。&rdo;达夫妮高兴地笑着站起身来。

&ldo;奇怪您问了我这个,&rdo;帕克&iddot;派恩先生说,&ldo;当然,克劳德那个可怜的家伙,可没什么脑筋。他很可能会把它们搞混。所以,为了保险起见,今天早晨我特意请一位专家来检验了一下。&rdo;

圣约翰夫人突然一屁股坐在椅子上,问道:&ldo;噢!那他怎么说?&rdo;

&ldo;他说这是一个绝妙的仿制品。&rdo;帕克&iddot;派恩先生乐呵呵地说,&ldo;一流高手的作品。

这总算能让您完全放心了,是吧?&rdo;

圣约翰夫人开口想说些什么,又止住了。她瞪着帕克&iddot;派恩先生。

后者重新回到他桌后的位子上,慈祥地看着她。&ldo;从火里抓栗子的猫,&rdo;他像是在梦中,&ldo;不是个令人愉快的角色。&rdo;

&ldo;对不起,您刚才说什么了?&rdo;

&ldo;我‐‐不,什么也没说。&rdo;

&ldo;好,我想给您讲一个小故事,圣约翰夫人,是关于一位年轻的女士的。一位金发女郎,我想。她没有结婚,她并不姓圣约翰,她也不叫达夫妮。相反,她的姓名是思尼思汀&iddot;理查兹,而且直到最近她一直是多塞默夫人的秘书。

&ldo;怎么说呢,有一天多塞默夫人的钻石戒指的指环松了,理查兹小姐把它拿到城里去修。跟您的故事很像,不是吗?理查兹小姐的脑子里冒出一个跟您一样的念头,她让人仿制了那个戒指。但她是一位有远见的小姐。她知道总有一天多塞默夫人会发现戒指被换成了一件赝品。那时她会想起是谁把它拿到城里去修的,而理查兹小姐就会受到怀疑。

&ldo;那么怎么办呢?首先,我猜,理查兹小姐花钱买了一顶假发‐‐第七号发型,我想‐‐&rdo;他像是一无所知地看着他的客人的卷发,&ldo;‐‐深棕色。然后她来找我,给我看那个戒指,让我确信那是个真品,从而解除了我的怀疑,在这之后,又制定了一个掉包的计划。那位小姐然后将戒指交给珠宝匠,及时地把它还给了多塞默夫人。

&ldo;昨天傍晚在滑铁卢车站,另一个戒指,那个赝品,在最后一分钟被匆匆忙忙地送到我们手上。没错,理查兹小姐并没有不把勒特雷尔先生也许是个珠宝行家的可能性考虑在内。但为了让我自己放心,知道一切都光明正大,我安排了我的一个朋友,一位珠宝商在车上等候。他看了看那个戒指,立刻断言道,&lso;这不是真正的钻石,这是一个高明的仿制品。&rso;

&ldo;您当然明白事情的关键所在了,圣约翰夫人?当多塞默夫人发现她的戒指被掉了包,她会想起什么?那位年轻的舞蹈演员,当灯灭的时候曾经把她的戒指弄了下来。她会进行调查,然后发现原先要来的演员被人贿赂因而未来履约。如果事情追踪到我这里,我的什么圣约翰夫人的故事听起来可一点儿也站不住脚。多塞默夫人从未认识过什么圣约翰夫人。这故事像个蹩脚的谎言。

&ldo;现在您可以理解,不是吗?我不能容许这样的事发生,因此我的朋友克劳德把他从多塞默夫人手上拿下来的那个戒指又为她戴了回去。&rdo;帕克&iddot;派恩先生的微笑不那么慈祥了。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:唐朝诡事录  帝王娇  花园里的秋千  咒怨轮  红鞋疑踪  放开那具尸体  地狱的第十四层  太阳黑点  岳少帅的卿卿小姐  血色牡丹  罪全书  校园夜眼睛  死亡航线  轮回  以眨眼干杯  间谍抓捕计划  酷法医系列Ⅰ木锡缜  穿成总裁朱砂痣[穿书]  惊魂十日  隐形人入侵  

已完结热门小说推荐

最新标签